John 1:20
Context1:20 He confessed – he did not deny but confessed – “I am not the Christ!” 1
John 12:22
Context12:22 Philip went and told Andrew, and they both 2 went and told Jesus.
John 17:10
Context17:10 Everything 3 I have belongs to you, 4 and everything you have belongs to me, 5 and I have been glorified by them. 6
John 18:12
Context18:12 Then the squad of soldiers 7 with their commanding officer 8 and the officers of the Jewish leaders 9 arrested 10 Jesus and tied him up. 11
John 19:3
Context19:3 They 12 came up to him again and again 13 and said, “Hail, king of the Jews!” 14 And they struck him repeatedly 15 in the face.
John 21:13
Context21:13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.


[1:20] 1 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[12:22] 2 tn Grk “Andrew and Philip”; because a repetition of the proper names would be redundant in contemporary English style, the phrase “they both” has been substituted in the translation.
[17:10] 3 tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:10] 4 tn Or “Everything I have is yours.”
[17:10] 5 tn Or “everything you have is mine.”
[17:10] 6 tn Or “I have been honored among them.”
[18:12] 4 tn Grk “a cohort” (but since this was a unit of 600 soldiers, a smaller detachment is almost certainly intended).
[18:12] 5 tn Grk “their chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militaris, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[18:12] 6 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, who were named as “chief priests and Pharisees” in John 18:3.
[19:3] 5 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[19:3] 6 tn The words “again and again” are implied by the (iterative) imperfect verb ἤρχοντο (hrconto).
[19:3] 7 tn Or “Long live the King of the Jews!”
[19:3] 8 tn The word “repeatedly” is implied by the (iterative) imperfect verb ἐδιδοσαν (edidosan).