John 1:22
Context1:22 Then they said to him, “Who are you? Tell us 1 so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
John 6:30
Context6:30 So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?
John 8:46
Context8:46 Who among you can prove me guilty 2 of any sin? 3 If I am telling you 4 the truth, why don’t you believe me?
John 16:18
Context16:18 So they kept on repeating, 5 “What is the meaning of what he says, 6 ‘In a little while’? 7 We do not understand 8 what he is talking about.” 9


[1:22] 1 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.
[8:46] 2 tn Or “can convict me.”
[8:46] 3 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”
[8:46] 4 tn Or “if I tell you.”
[16:18] 3 tn Grk “they kept on saying.”
[16:18] 4 tn Grk “What is this that he says.”
[16:18] 5 tn Grk “A little while.” Although the phrase τὸ μικρόν (to mikron) in John 16:18 could be translated simply “a little while,” it was translated “in a little while” to maintain the connection to John 16:16, where it has the latter meaning in context.