John 1:43
Context1:43 On the next day Jesus 1 wanted to set out for Galilee. 2 He 3 found Philip and said 4 to him, “Follow me.”
John 3:28
Context3:28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ 5 but rather, ‘I have been sent before him.’
John 4:15
Context4:15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw 6 water.” 7
John 4:21
Context4:21 Jesus said to her, “Believe me, woman, 8 a time 9 is coming when you will worship 10 the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
John 4:29
Context4:29 “Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can’t be the Messiah, 11 can he?” 12
John 5:11
Context5:11 But he answered them, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat 13 and walk.’”
John 6:37
Context6:37 Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away. 14
John 10:29
Context10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 15 and no one can snatch 16 them from my Father’s hand.
John 12:49-50
Context12:49 For I have not spoken from my own authority, 17 but the Father himself who sent me has commanded me 18 what I should say and what I should speak. 12:50 And I know that his commandment is eternal life. 19 Thus the things I say, I say just as the Father has told me.” 20
John 13:36
Context13:36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, 21 “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”
John 14:11
Context14:11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, 22 believe because of the miraculous deeds 23 themselves.
John 14:31
Context14:31 but I am doing just what the Father commanded me, so that the world may know 24 that I love the Father. 25 Get up, let us go from here.” 26
John 17:9
Context17:9 I am praying 27 on behalf of them. I am not praying 28 on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 29
John 21:19
Context21:19 (Now Jesus 30 said this to indicate clearly by what kind of death Peter 31 was going to glorify God.) 32 After he said this, Jesus told Peter, 33 “Follow me.”
John 21:22
Context21:22 Jesus replied, 34 “If I want him to live 35 until I come back, 36 what concern is that of yours? You follow me!”


[1:43] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Jesus is best taken as the subject of εὑρίσκει (Jeuriskei), since Peter would scarcely have wanted to go to Galilee.
[1:43] 2 sn No explanation is given for why Jesus wanted to set out for Galilee, but probably he wanted to go to the wedding at Cana (about a two day trip).
[1:43] 3 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:43] 4 tn Grk “and Jesus said.”
[3:28] 5 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[4:15] 9 tn Grk “or come here to draw.”
[4:15] 10 tn The direct object of the infinitive ἀντλεῖν (antlein) is understood in Greek but supplied for clarity in the English translation.
[4:21] 13 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[4:21] 15 tn The verb is plural.
[4:29] 17 tn Grk “the Christ” (both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). Although the Greek text reads χριστός (cristos) here, it is more consistent based on 4:25 (where Μεσσίας [Messias] is the lead term and is qualified by χριστός) to translate χριστός as “Messiah” here.
[4:29] 18 tn The use of μήτι (mhti) normally presupposes a negative answer. This should not be taken as an indication that the woman did not believe, however. It may well be an example of “reverse psychology,” designed to gain a hearing for her testimony among those whose doubts about her background would obviate her claims.
[5:11] 21 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
[6:37] 25 tn Or “drive away”; Grk “cast out.”
[10:29] 29 tn Or “is superior to all.”
[10:29] 30 tn Or “no one can seize.”
[12:49] 33 tn Grk “I have not spoken from myself.”
[12:49] 34 tn Grk “has given me commandment.”
[12:50] 37 tn Or “his commandment results in eternal life.”
[12:50] 38 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”
[13:36] 41 tn Grk “Jesus answered him.”
[14:11] 45 tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader.
[14:11] 46 tn Grk “because of the works.”
[14:31] 50 tn Grk “But so that the world may know that I love the Father, and just as the Father commanded me, thus I do.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to conform to contemporary English style.
[14:31] 51 sn Some have understood Jesus’ statement Get up, let us go from here to mean that at this point Jesus and the disciples got up and left the room where the meal was served and began the journey to the garden of Gethsemane. If so, the rest of the Farewell Discourse took place en route. Others have pointed to this statement as one of the “seams” in the discourse, indicating that the author used preexisting sources. Both explanations are possible, but not really necessary. Jesus could simply have stood up at this point (the disciples may or may not have stood with him) to finish the discourse before finally departing (in 18:1). In any case it may be argued that Jesus refers not to a literal departure at this point, but to preparing to meet the enemy who is on the way already in the person of Judas and the soldiers with him.
[17:9] 53 tn Grk “I am asking.”
[17:9] 54 tn Grk “I am not asking.”
[17:9] 55 tn Or “because they are yours.”
[21:19] 57 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[21:19] 58 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[21:19] 59 sn This is a parenthetical note by the author. The phrase by what kind of death Peter was going to glorify God almost certainly indicates martyrdom (cf. 1 Pet 4:16), and it may not predict anything more than that. But the parallelism of this phrase to similar phrases in John 12:33 and 18:32 which describe Jesus’ own death by crucifixion have led many to suggest that the picture Jesus is portraying for Peter looks not just at martyrdom but at death by crucifixion. This seems to be confirmed by the phrase you will stretch out your hands in the preceding verse. There is some evidence that the early church understood this and similar phrases (one of them in Isa 65:2) to refer to crucifixion (for a detailed discussion of the evidence see L. Morris, John [NICNT], 876, n. 52). Some have objected that if this phrase does indeed refer to crucifixion, the order within v. 18 is wrong, because the stretching out of the hands in crucifixion precedes the binding and leading where one does not wish to go. R. E. Brown (John [AB], 2:1108) sees this as a deliberate reversal of the normal order (hysteron proteron) intended to emphasize the stretching out of the hands. Another possible explanation for the unusual order is the Roman practice in crucifixions of tying the condemned prisoner’s arms to the crossbeam (patibulum) and forcing him to carry it to the place of execution (W. Bauer as cited by O. Cullmann in Peter: Disciple, Apostle, Martyr [LHD], 88).
[21:19] 60 tn Grk “After he said this, he said to him”; the referents (first Jesus, second Peter) have been specified in the translation for clarity.
[21:22] 61 tn Grk “Jesus said to him.”
[21:22] 62 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
[21:22] 63 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.