NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 10:39

Context
10:39 Then 1  they attempted 2  again to seize him, but he escaped their clutches. 3 

John 7:11

Context
7:11 So the Jewish leaders 4  were looking for him at the feast, asking, “Where is he?” 5 

John 11:8

Context
11:8 The disciples replied, 6  “Rabbi, the Jewish leaders 7  were just now trying 8  to stone you to death! Are 9  you going there again?”

John 7:1

Context
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 10  Jesus traveled throughout Galilee. 11  He 12  stayed out of Judea 13  because the Jewish leaders 14  wanted 15  to kill him.

John 7:30

Context

7:30 So then they tried to seize Jesus, 16  but no one laid a hand on him, because his time 17  had not yet come.

John 11:56

Context
11:56 Thus they were looking for Jesus, 18  and saying to one another as they stood in the temple courts, 19  “What do you think? That he won’t come to the feast?”

John 5:18

Context
5:18 For this reason the Jewish leaders 20  were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.

Drag to resizeDrag to resize

[10:39]  1 tc It is difficult to decide between ἐζήτουν οὖν (ezhtoun oun, “then they were seeking”; Ì66 א A L W Ψ Ë1,13 33 pm lat), ἐζήτουν δέ (ezhtoun de, “now they were seeking”; Ì45 and a few versional witnesses), καὶ ἐζήτουν (kai ezhtoun, “and they were seeking”; D), and ἐζήτουν (Ì75vid B Γ Θ 700 pm). Externally, the most viable readings are ἐζήτουν οὖν and ἐζήτουν. Transcriptionally, the οὖν could have dropped out via haplography since the verb ends in the same three letters. On the other hand, it is difficult to explain the readings with δέ or καί if ἐζήτουν οὖν is original; such readings would more likely have arisen from the simple ἐζήτουν. Intrinsically, John is fond of οὖν, using it some 200 times. Further, this Gospel begins relatively few sentences without some conjunction. The minimal support for the δέ and καί readings suggests that they arose either from the lone verb reading (which would thus be prior to their respective Vorlagen but not necessarily the earliest reading) or through carelessness on the part of the scribes. Indeed, the ancestors of Ì45 and D may have committed haplography, leaving later scribes in the chain to guess at the conjunction needed. In sum, the best reading appears to be ἐζήτουν οὖν.

[10:39]  2 tn Grk “they were seeking.”

[10:39]  3 tn Grk “he departed out of their hand.”

[7:11]  4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.

[7:11]  5 tn Grk “Where is that one?”

[11:8]  7 tn Grk “The disciples said to him.”

[11:8]  8 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.

[11:8]  9 tn Grk “seeking.”

[11:8]  10 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:1]  10 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  11 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  12 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  13 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  14 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  15 tn Grk “were seeking.”

[7:30]  13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  14 tn Grk “his hour.”

[11:56]  16 tn Grk “they were seeking Jesus.”

[11:56]  17 tn Grk “in the temple.”

[5:18]  19 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA