John 10:42
Context10:42 And many believed in Jesus 1 there.
John 8:30
Context8:30 While he was saying these things, many people 2 believed in him.
John 12:11
Context12:11 for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem 3 were going away and believing in Jesus.
John 6:66
Context6:66 After this many of his disciples quit following him 4 and did not accompany him 5 any longer.
John 10:20
Context10:20 Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! 6 Why do you listen to him?”
John 11:19
Context11:19 so many of the Jewish people of the region 7 had come to Martha and Mary to console them 8 over the loss of their brother.) 9
John 6:60
Context6:60 Then many of his disciples, when they heard these things, 10 said, “This is a difficult 11 saying! 12 Who can understand it?” 13
John 7:31
Context7:31 Yet many of the crowd 14 believed in him and said, “Whenever the Christ 15 comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?” 16
John 10:41
Context10:41 Many 17 came to him and began to say, “John 18 performed 19 no miraculous sign, but everything John said about this man 20 was true!”
John 11:45
Context11:45 Then many of the people, 21 who had come with Mary and had seen the things Jesus 22 did, believed in him.
John 11:55
Context11:55 Now the Jewish feast of Passover 23 was near, and many people went up to Jerusalem 24 from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually. 25
John 12:42
Context12:42 Nevertheless, even among the rulers 26 many believed in him, but because of the Pharisees 27 they would not confess Jesus to be the Christ, 28 so that they would not be put out of 29 the synagogue. 30
John 2:23
Context2:23 Now while Jesus 31 was in Jerusalem 32 at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 33
John 4:39
Context4:39 Now many Samaritans from that town believed in him because of the report of the woman who testified, 34 “He told me everything I ever did.”
John 19:20
Context19:20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalem 35 read this notice, 36 because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, 37 Latin, and Greek.
[8:30] 2 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.
[12:11] 3 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem who had heard about the resurrection of Lazarus and as a result were embracing Jesus as Messiah. See also the note on the phrase “Judeans” in v. 9.
[6:66] 4 tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.”
[6:66] 5 tn Grk “were not walking with him.”
[10:20] 5 tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.
[11:19] 6 tn Or “many of the Judeans” (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e); Grk “many of the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area in general (those who had been friends or relatives of Lazarus or his sisters would mainly be in view) since the Jewish religious authorities (“the chief priests and the Pharisees”) are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8.
[11:19] 7 tn Or “to comfort them” or “to offer them sympathy.”
[11:19] 8 tn Grk “to comfort them concerning their brother”; the words “loss of” are not in the Greek text but are implied.
[6:60] 7 tn The words “these things” are not present in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the English reader.
[6:60] 8 tn Or “hard,” “demanding.”
[6:60] 9 tn Or “teaching”; Grk “word.”
[6:60] 10 tn Or “obey it”; Grk “hear it.” The Greek word ἀκούω (akouw) could imply hearing with obedience here, in the sense of “obey.” It could also point to the acceptance of what Jesus had just said, (i.e., “who can accept what he said?” However, since the context contains several replies by those in the crowd of hearers that suggest uncertainty or confusion over the meaning of what Jesus had said (6:42; 6:52), the meaning “understand” is preferred here.
[7:31] 8 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities).
[7:31] 9 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:31] 10 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”).
[10:41] 9 tn Grk “And many.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:41] 10 sn John refers to John the Baptist.
[11:45] 10 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.
[11:45] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:55] 11 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is the final Passover of Jesus’ ministry. The author is now on the eve of the week of the Passion. Some time prior to the feast itself, Jerusalem would be crowded with pilgrims from the surrounding districts (ἐκ τῆς χώρας, ek th" cwra") who had come to purify themselves ceremonially before the feast.
[11:55] 12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:55] 13 tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration).
[12:42] 12 sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in 3:1.
[12:42] 13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[12:42] 14 tn The words “Jesus to be the Christ” are not in the Greek text, but are implied (see 9:22). As is often the case in Greek, the direct object is omitted for the verb ὡμολόγουν (Jwmologoun). Some translators supply an ambiguous “it,” or derive the implied direct object from the previous clause “believed in him” so that the rulers would not confess “their faith” or “their belief.” However, when one compares John 9:22, which has many verbal parallels to this verse, it seems clear that the content of the confession would have been “Jesus is the Christ (i.e., Messiah).”
[12:42] 15 tn Or “be expelled from.”
[12:42] 16 sn Compare John 9:22. See the note on synagogue in 6:59.
[2:23] 13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:23] 15 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.
[4:39] 14 tn Grk “when she testified.”
[19:20] 15 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem in general. See also the note on the phrase Jewish religious leaders” in v. 7.





