John 16:32
Context16:32 Look, a time 1 is coming – and has come – when you will be scattered, each one to his own home, 2 and I will be left alone. 3 Yet 4 I am not alone, because my Father 5 is with me.
John 13:26
Context13:26 Jesus replied, 6 “It is the one to whom I will give this piece of bread 7 after I have dipped it in the dish.” 8 Then he dipped the piece of bread in the dish 9 and gave it to Judas Iscariot, Simon’s son.


[16:32] 2 tn Grk “each one to his own”; the word “home” is not in the Greek text but is implied. The phrase “each one to his own” may be completed in a number of different ways: “each one to his own property”; “each one to his own family”; or “each one to his own home.” The last option seems to fit most easily into the context and so is used in the translation.
[16:32] 3 sn The proof of Jesus’ negative evaluation of the disciples’ faith is now given: Jesus foretells their abandonment of him at his arrest, trials, and crucifixion (I will be left alone). This parallels the synoptic accounts in Matt 26:31 and Mark 14:27 when Jesus, after the last supper and on the way to Gethsemane, foretold the desertion of the disciples as a fulfillment of Zech 13:7: “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered.” Yet although the disciples would abandon Jesus, he reaffirmed that he was not alone, because the Father was still with him.
[16:32] 4 tn Grk “And” (but with some contrastive force).
[16:32] 5 tn Grk “the Father.”
[13:26] 6 tn Grk “Jesus answered.”
[13:26] 7 sn The piece of bread was a broken-off piece of bread (not merely a crumb).
[13:26] 8 tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
[13:26] 9 tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.