John 19:18
Context19:18 There they 1 crucified 2 him along with two others, 3 one on each side, with Jesus in the middle.
John 2:16
Context2:16 To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make 4 my Father’s house a marketplace!” 5
John 14:31
Context14:31 but I am doing just what the Father commanded me, so that the world may know 6 that I love the Father. 7 Get up, let us go from here.” 8
John 7:3
Context7:3 So Jesus’ brothers 9 advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 10
John 18:36
Context18:36 Jesus replied, “My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being 11 handed over 12 to the Jewish authorities. 13 But as it is, 14 my kingdom is not from here.”


[19:18] 1 tn Grk “where they.” This is a continuation of the previous verse in Greek, but contemporary English style tends toward shorter sentences. A literal translation would result in a lengthy and awkward English sentence.
[19:18] 2 sn See the note on Crucify in 19:6.
[19:18] 3 tn Grk “and with him two others.”
[2:16] 4 tn Or (perhaps) “Stop making.”
[2:16] 5 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).
[14:31] 8 tn Grk “But so that the world may know that I love the Father, and just as the Father commanded me, thus I do.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to conform to contemporary English style.
[14:31] 9 sn Some have understood Jesus’ statement Get up, let us go from here to mean that at this point Jesus and the disciples got up and left the room where the meal was served and began the journey to the garden of Gethsemane. If so, the rest of the Farewell Discourse took place en route. Others have pointed to this statement as one of the “seams” in the discourse, indicating that the author used preexisting sources. Both explanations are possible, but not really necessary. Jesus could simply have stood up at this point (the disciples may or may not have stood with him) to finish the discourse before finally departing (in 18:1). In any case it may be argued that Jesus refers not to a literal departure at this point, but to preparing to meet the enemy who is on the way already in the person of Judas and the soldiers with him.
[7:3] 10 tn Grk “his brothers.”
[7:3] 11 tn Grk “your deeds that you are doing.”
[18:36] 13 tn Grk “so that I may not be.”
[18:36] 14 tn Or “delivered over.”
[18:36] 15 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.