John 3:31
Context3:31 The one who comes from above is superior to all. 1 The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 2 The one who comes from heaven 3 is superior to all. 4
John 18:25
Context18:25 Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard 5 warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?” 6 Peter 7 denied it: “I am not!”
John 21:25
Context21:25 There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, 8 I suppose the whole world 9 would not have room for the books that would be written. 10


[3:31] 1 tn Or “is above all.”
[3:31] 2 tn Grk “speaks from the earth.”
[3:31] 3 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.
[3:31] 4 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.
[18:25] 5 tn The words “in the courtyard” are not in the Greek text. They are supplied for the benefit of the modern reader, to link this scene to the preceding one in John 18:15-18.
[18:25] 6 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
[18:25] 7 tn Grk “That one denied it and said”; the referent of the pronoun (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[21:25] 9 tn Grk “written”; the word “down” is supplied in keeping with contemporary English idiom.
[21:25] 10 tn Grk “the world itself.”
[21:25] 11 tc Although the majority of