NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 4:3

Context
4:3 he left Judea and set out once more for Galilee. 1 

John 4:43

Context
Onward to Galilee

4:43 After the two days he departed from there to Galilee.

John 4:54

Context
4:54 Jesus did this as his second miraculous sign 2  when he returned from Judea to Galilee.

John 1:43

Context
The Calling of More Disciples

1:43 On the next day Jesus 3  wanted to set out for Galilee. 4  He 5  found Philip and said 6  to him, “Follow me.”

John 4:45

Context
4:45 So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him because they had seen all the things he had done in Jerusalem 7  at the feast 8  (for they themselves had gone to the feast). 9 

John 4:47

Context
4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 10  to come down and heal his son, who was about to die.
Drag to resizeDrag to resize

[4:3]  1 sn The author doesn’t tell why Jesus chose to set out once more for Galilee. Some have suggested that the Pharisees turned their attention to Jesus because John the Baptist had now been thrown into prison. But the text gives no hint of this. In any case, perhaps Jesus simply did not want to provoke a confrontation at this time (knowing that his “hour” had not yet come).

[4:54]  2 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. 2:11 where the same construction occurs.

[1:43]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Jesus is best taken as the subject of εὑρίσκει (Jeuriskei), since Peter would scarcely have wanted to go to Galilee.

[1:43]  4 sn No explanation is given for why Jesus wanted to set out for Galilee, but probably he wanted to go to the wedding at Cana (about a two day trip).

[1:43]  5 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:43]  6 tn Grk “and Jesus said.”

[4:45]  4 sn All the things he had done in Jerusalem probably refers to the signs mentioned in John 2:23.

[4:45]  5 sn See John 2:23-25.

[4:45]  6 sn John 4:44-45. The last part of v. 45 is a parenthetical note by the author. The major problem in these verses concerns the contradiction between the proverb stated by Jesus in v. 44 and the reception of the Galileans in v. 45. Origen solved the problem by referring his own country to Judea (which Jesus had just left) and not Galilee. But this runs counter to the thrust of John’s Gospel, which takes pains to identify Jesus with Galilee (cf. 1:46) and does not even mention his Judean birth. R. E. Brown typifies the contemporary approach: He regards v. 44 as an addition by a later redactor who wanted to emphasize Jesus’ unsatisfactory reception in Galilee. Neither expedient is necessary, though, if honor is understood in its sense of attributing true worth to someone. The Galileans did welcome him, but their welcome was to prove a superficial response based on what they had seen him do at the feast. There is no indication that the signs they saw brought them to place their faith in Jesus any more than Nicodemus did on the basis of the signs. But a superficial welcome based on enthusiasm for miracles is no real honor at all.

[4:47]  5 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA