John 5:41
Context5:41 “I do not accept 1 praise 2 from people, 3
John 12:43
Context12:43 For they loved praise 4 from men more than praise 5 from God.
John 1:14
Context1:14 Now 6 the Word became flesh 7 and took up residence 8 among us. We 9 saw his glory – the glory of the one and only, 10 full of grace and truth, who came from the Father.
John 5:44
Context5:44 How can you believe, if you accept praise 11 from one another and don’t seek the praise 12 that comes from the only God? 13
John 12:41
Context12:41 Isaiah said these things because he saw Christ’s 14 glory, and spoke about him.
John 7:18
Context7:18 The person who speaks on his own authority 15 desires 16 to receive honor 17 for himself; the one who desires 18 the honor 19 of the one who sent him is a man of integrity, 20 and there is no unrighteousness in him.
John 8:50
Context8:50 I am not trying to get 21 praise for myself. 22 There is one who demands 23 it, and he also judges. 24
John 11:40
Context11:40 Jesus responded, 25 “Didn’t I tell you that if you believe, you would see the glory of God?”
John 17:22
Context17:22 The glory 26 you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one –
John 2:11
Context2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, 27 in Cana 28 of Galilee. In this way he revealed 29 his glory, and his disciples believed in him. 30
John 9:24
Context9:24 Then they summoned 31 the man who used to be blind 32 a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 33 We know that this man 34 is a sinner.”
John 17:24
Context17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 35 so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 36 .


[5:41] 1 tn Or “I do not receive.”
[5:41] 2 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
[5:41] 3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here.
[1:14] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic, the incarnation of the Word. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[1:14] 8 tn This looks at the Word incarnate in humility and weakness; the word σάρξ (sarx) does not carry overtones of sinfulness here as it frequently does in Pauline usage. See also John 3:6.
[1:14] 9 tn Grk “and tabernacled.”
[1:14] 10 tn Grk “and we saw.”
[1:14] 11 tn Or “of the unique one.” Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [Luke 7:12, 9:38] or a daughter [Luke 8:42]). It was also used of something unique (only one of its kind) such as the mythological Phoenix (1 Clem. 25:2). From here it passes easily to a description of Isaac (Heb 11:17 and Josephus, Ant., 1.13.1 [1.222]) who was not Abraham’s only son, but was one-of-a-kind because he was the child of the promise. Thus the word means “one-of-a-kind” and is reserved for Jesus in the Johannine literature of the NT. While all Christians are children of God, Jesus is God’s Son in a unique, one-of-a-kind sense. The word is used in this way in all its uses in the Gospel of John (1:14, 1:18, 3:16, and 3:18).
[5:44] 10 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
[5:44] 11 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
[5:44] 12 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important
[12:41] 13 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity. The referent supplied here is “Christ” rather than “Jesus” because it involves what Isaiah saw. It is clear that the author presents Isaiah as having seen the preincarnate glory of Christ, which was the very revelation of the Father (see John 1:18; John 14:9).
[7:18] 16 tn Grk “who speaks from himself.”
[7:18] 18 tn Or “praise”; Grk “glory.”
[7:18] 20 tn Or “praise”; Grk “glory.”
[7:18] 21 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”
[8:50] 19 tn Grk “I am not seeking.”
[8:50] 22 tn Or “will be the judge.”
[11:40] 22 tn Grk “Jesus said to her.”
[17:22] 25 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[2:11] 28 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.
[2:11] 29 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.
[2:11] 30 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”
[2:11] 31 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”
[9:24] 31 tn Grk “they called.”
[9:24] 32 tn Grk “who was blind.”
[9:24] 33 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).
[9:24] 34 tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.
[17:24] 34 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”