John 5:8
Context5:8 Jesus said to him, “Stand up! Pick up your mat 1 and walk.”
John 5:10
Context5:10 So the Jewish leaders 2 said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.” 3
John 5:12
Context5:12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat 4 and walk’?” 5
John 8:59
Context8:59 Then they picked up 6 stones to throw at him, 7 but Jesus hid himself and went out from the temple area. 8
John 17:15
Context17:15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 9 from the evil one. 10


[5:8] 1 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” Some of these items, however, are rather substantial (e.g., “mattress”) and would probably give the modern English reader a false impression.
[5:10] 2 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9).
[5:10] 3 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
[5:12] 3 tc While a number of
[5:12] 4 tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated.
[8:59] 4 tn Grk “they took up.”
[8:59] 5 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.
[8:59] 6 tc Most later witnesses (A Θc Ë1,13 Ï) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielqwn dia mesou kai parhgen {outw"), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several
[17:15] 5 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”
[17:15] 6 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive noun τοῦ πονηροῦ (tou ponhrou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponhron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (Jo ponhro"), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14, 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.