John 6:34
Context6:34 So they said to him, “Sir, 1 give us this bread all the time!”
John 6:32
Context6:32 Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, 2 it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.
John 6:23
Context6:23 But some boats from Tiberias 3 came to shore 4 near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 5
John 21:9
Context21:9 When they got out on the beach, 6 they saw a charcoal fire ready 7 with a fish placed on it, and bread.
John 21:13
Context21:13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
John 6:31
Context6:31 Our ancestors 8 ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’” 9
John 6:58
Context6:58 This 10 is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors 11 ate, but then later died. 12 The one who eats 13 this bread will live forever.”
John 13:18
Context13:18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture, 14 ‘The one who eats my bread 15 has turned against me.’ 16


[6:34] 1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).
[6:32] 2 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[6:23] 3 map For location see Map1 E2; Map2 C2; Map3 C3; Map4 D1; Map5 G4.
[6:23] 4 tn Or “boats from Tiberias landed”; Grk “came.”
[6:23] 5 tc D 091 a e sys,c lack the phrase “after the Lord had given thanks” (εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου, eucaristhsanto" tou kuriou), while almost all the rest of the witnesses ({Ì75 א A B L W Θ Ψ 0141 [Ë1] Ë13 33 Ï as well as several versions and fathers}) have the words (though {l672 l950 syp pbo} read ᾿Ιησοῦ [Ihsou, “Jesus”] instead of κυρίου). Although the shorter reading has minimal support, it is significant that this Gospel speaks of Jesus as Lord in the evangelist’s narrative descriptions only in 11:2; 20:18, 20; 21:12; and possibly 4:1 (but see tc note on “Jesus” there). There is thus but one undisputed preresurrection text in which the narrator calls Jesus “Lord.” This fact can be utilized on behalf of either reading: The participial phrase could be seen as a scribal addition harking back to 6:11 but which does not fit Johannine style, or it could be viewed as truly authentic and in line with what John indisputably does elsewhere even if rarely. On balance, in light of the overwhelming support for these words it is probably best to retain them in the text.
[21:9] 4 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied.
[21:9] 5 tn Grk “placed,” “laid.”
[6:31] 5 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:31] 6 sn A quotation from Ps 78:24 (referring to the events of Exod 16:4-36).
[6:58] 7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:58] 8 tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.
[6:58] 9 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
[13:18] 7 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”
[13:18] 8 tn Or “The one who shares my food.”
[13:18] 9 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’ – Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.