John 7:15
Context7:15 Then the Jewish leaders 1 were astonished 2 and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?” 3
John 7:20
Context7:20 The crowd 4 answered, “You’re possessed by a demon! 5 Who is trying to kill you?” 6
John 7:47-49
Context7:47 Then the Pharisees answered, 7 “You haven’t been deceived too, have you? 8 7:48 None of the rulers 9 or the Pharisees have believed in him, have they? 10 7:49 But this rabble 11 who do not know the law are accursed!”
[7:15] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
[7:15] 2 tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.
[7:15] 3 tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).
[7:20] 4 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).
[7:20] 5 tn Grk “You have a demon!”
[7:20] 6 tn Grk “Who is seeking to kill you?”
[7:47] 7 tn Grk “answered them.”
[7:47] 8 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).
[7:48] 9 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).
[7:48] 10 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).
[7:49] 11 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.