John 7:15-19
Context7:15 Then the Jewish leaders 1 were astonished 2 and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?” 3 7:16 So Jesus replied, 4 “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 5 7:17 If anyone wants to do God’s will, 6 he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority. 7 7:18 The person who speaks on his own authority 8 desires 9 to receive honor 10 for himself; the one who desires 11 the honor 12 of the one who sent him is a man of integrity, 13 and there is no unrighteousness in him. 7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 14 the law! Why do you want 15 to kill me?”


[7:15] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
[7:15] 2 tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.
[7:15] 3 tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).
[7:16] 4 tn Grk “So Jesus answered and said to them.”
[7:16] 5 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
[7:17] 8 tn Grk “or whether I speak from myself.”
[7:18] 10 tn Grk “who speaks from himself.”
[7:18] 12 tn Or “praise”; Grk “glory.”
[7:18] 14 tn Or “praise”; Grk “glory.”
[7:18] 15 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”