John 7:30
Context7:30 So then they tried to seize Jesus, 1 but no one laid a hand on him, because his time 2 had not yet come.
John 7:32
Context7:32 The Pharisees 3 heard the crowd 4 murmuring these things about Jesus, 5 so the chief priests and the Pharisees sent officers 6 to arrest him. 7
John 8:20
Context8:20 (Jesus 8 spoke these words near the offering box 9 while he was teaching in the temple courts. 10 No one seized him because his time 11 had not yet come.) 12
John 11:57
Context11:57 (Now the chief priests and the Pharisees 13 had given orders that anyone who knew where Jesus 14 was should report it, so that they could arrest 15 him.) 16


[7:30] 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:32] 3 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[7:32] 4 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).
[7:32] 5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:32] 6 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
[7:32] 7 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.
[8:20] 5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:20] 6 tn The term γαζοφυλάκιον (gazofulakion) can be translated “treasury” or “treasure room” in this context. BDAG 186 s.v. 1 notes, “It can be taken in this sense J 8:20 (sing.) in (or at) the treasury.” BDAG 186 s.v. 2 argues that the occurrences of this word in the synoptic gospels also refer to the treasury: “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.
[8:20] 9 sn This is a parenthetical note by the author.
[11:57] 7 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.
[11:57] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.