NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jonah 3:5

Context

3:5 The people 1  of Nineveh believed in God, 2  and they declared a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them. 3 

Jonah 4:9

Context
4:9 God said to Jonah, “Are you really so very angry 4  about the little plant?” And he said, “I am as angry 5  as I could possibly be!” 6 
Drag to resizeDrag to resize

[3:5]  1 tn Heb “men.” The term is used generically here for “people” (so KJV, ASV, and many other English versions); cf. NIV “the Ninevites.”

[3:5]  2 sn The people of Nineveh believed in God…. Verse 5 provides a summary of the response in Nineveh; the people of all ranks believed and gave evidence of contrition by fasting and wearing sackcloth (2 Sam 12:16, 19-23; 1 Kgs 21:27-29; Neh 9:1-2). Then vv. 6-9 provide specific details, focusing on the king’s reaction. The Ninevites’ response parallels the response of the pagan sailors in 1:6 and 13-16.

[3:5]  3 tn Heb “from the greatest of them to the least of them.”

[4:9]  4 tn Heb “Does it burn so thoroughly to you?” or “Does it burn rightly to you?” See note on this expression in v. 4.

[4:9]  5 tn Heb “It thoroughly burns to me” or “It rightly burns to me.”

[4:9]  6 tn Heb “unto death.” The phrase עַד־מָוֶת (’ad-mavet, “unto death”) is an idiomatic expression meaning “to the extreme” or simply “extremely [angry]” (HALOT 563 s.v. מָוֶת 1.c). The noun מָוֶת (“death”) is often used as an absolute superlative with a negative sense, similar to the English expression “bored to death” (IBHS 267-69 §14.5). For example, “his soul was vexed to death” (לָמוּת, lamut) means that he could no longer endure it (Judg 16:16), and “love is as strong as death” (כַמָּוֶת, kammavet) means love is irresistible or exceedingly strong (Song 8:6). Here the expression “I am angry unto death” (עַד־מָוֶת) means that Jonah could not be more angry. Unfortunately, this idiomatic expression has gone undetected by virtually every other major English version to date (KJV, NKJV, RSV, NRSV, ASV, NASB, NIV, NJB, JPS, NJPS). The only English version that comes close to representing the idiom correctly is BBE: “I have a right to be truly angry.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA