Joshua 6:27
Context6:27 The Lord was with Joshua and he became famous throughout the land. 1
Joshua 6:2
Context6:2 The Lord told Joshua, “See, I am about to defeat Jericho for you, 2 along with its king and its warriors.
Joshua 1:8
Context1:8 This law scroll must not leave your lips! 3 You must memorize it 4 day and night so you can carefully obey 5 all that is written in it. Then you will prosper 6 and be successful. 7
Psalms 18:44
Context18:44 When they hear of my exploits, they submit to me. 8
Foreigners are powerless 9 before me;
[6:27] 1 tn Heb “and the report about him was in all the land.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “land”) may also be translated “earth.”
[6:2] 2 tn Heb “I have given into your hand Jericho.” The Hebrew verb נָתַתִּי (natatti, “I have given”) is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action. The Hebrew pronominal suffix “your” is singular, being addressed to Joshua as the leader and representative of the nation. To convey to the modern reader what is about to happen and who is doing it, the translation “I am about to defeat Jericho for you” has been used.
[1:8] 4 tn Heb “read it in undertones,” or “recite it quietly” (see HALOT 1:237).
[1:8] 5 tn Heb “be careful to do.”
[1:8] 6 tn Heb “you will make your way prosperous.”
[1:8] 7 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
[18:44] 8 tn Heb “at a report of an ear they submit to me.” The report of the psalmist’s exploits is so impressive that those who hear it submit to his rulership without putting up a fight.
[18:44] 9 tn For the meaning “be weak, powerless” for כָּחַשׁ (kakhash), see Ps 109:24. The next line (see v. 45a), in which “foreigners” are also mentioned, favors this interpretation. Another option is to translate “cower in fear” (see Deut 33:29; Pss 66:3; 81:15; cf. NIV “cringe”; NRSV “came cringing”).