Joshua 8:29
Context8:29 He hung the king of Ai on a tree, leaving him exposed until evening. 1 At sunset Joshua ordered that his corpse be taken down from the tree. 2 They threw it down at the entrance of the city gate and erected over it a large pile of stones (it remains to this very day). 3
Joshua 14:10
Context14:10 So now, look, the Lord has preserved my life, just as he promised, these past forty-five years since the Lord spoke these words to Moses, during which Israel traveled through the wilderness. Now look, I am today eighty-five years old.
Joshua 22:31
Context22:31 Phinehas, son of Eleazar, the priest, said to the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, 4 “Today we know that the Lord is among us, because you have not disobeyed the Lord in this. 5 Now 6 you have rescued the Israelites from the Lord’s judgment.” 7
Joshua 23:14
Context23:14 “Look, today I am about to die. 8 You know with all your heart and being 9 that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 10
Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 11 to worship 12 the Lord, choose today whom you will worship, 13 whether it be the gods whom your ancestors 14 worshiped 15 beyond the Euphrates, 16 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 17 will worship 18 the Lord!”


[8:29] 1 tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.
[8:29] 2 sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.
[8:29] 3 tn Heb “to this day.”
[22:31] 4 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”
[22:31] 5 tn Heb “because you were not unfaithful with this unfaithfulness against the
[22:31] 6 tn On the use of אָז in a logical sense, see Waltke-O’Connor, Hebrew Syntax, 667.
[22:31] 7 tn Heb “the hand (i.e., power) of the
[23:14] 7 tn Heb “go the way of all the earth.”
[23:14] 9 tn Heb “one word from all these words which the
[24:15] 10 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 12 tn Or “will serve.”
[24:15] 13 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 15 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.