Lamentations 2:20-21
Contextר (Resh)
2:20 Look, O Lord! Consider! 1
Whom have you ever afflicted 2 like this?
Should women eat their offspring, 3
their healthy infants? 4
Should priest and prophet
be killed in the Lord’s 5 sanctuary?
ש (Sin/Shin)
2:21 The young boys and old men
lie dead on the ground in the streets.
My young women 6 and my young men
have fallen by the sword.
You killed them when you were angry; 7
you slaughtered them without mercy. 8
[2:20] 1 tn Heb “Look, O
[2:20] 2 tn For the nuance “afflict” see the note at 1:12.
[2:20] 3 tn Heb “their fruit.” The term פְּרִי (pÿri, “fruit”) is used figuratively to refer to children as the fruit of a mother’s womb (e.g., Gen 30:2; Deut 7:13; 28:4, 11, 18, 53; 30:9; Pss 21:11; 127:3; 132:11; Isa 13:18; Mic 6:7).
[2:20] 4 tn Heb “infants of healthy childbirth.” The genitive-construct phrase עֹלֲלֵי טִפֻּחִים (’olale tippukhim) functions as an attributive genitive construction: “healthy newborn infants.” The noun טִפֻּחִים (tippukhim) appears only here. It is related to the verb טָפַח (tafakh), meaning “to give birth to a healthy child” or “to raise children” depending on whether the Arabic or Akkadian cognate is emphasized. For the related verb, see below at 2:22.
[2:20] 5 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[2:21] 6 tn Heb “virgins.” The term “virgin” probably functions as a metonymy of association for single young women.
[2:21] 7 tn Heb “in the day of your anger.” The construction בָּיוֹם (bayom, “in the day of…”) is a common Hebrew idiom, meaning “when…” (e.g., Gen 2:4; Lev 7:35; Num 3:1; Deut 4:15; 2 Sam 22:1; Pss 18:1; 138:3; Zech 8:9). This temporal idiom refers to a general time period, but uses the term “day” as a forceful rhetorical device to emphasize the vividness and drama of the event, depicting it as occurring within a single day. In the ancient Near East, military minded kings often referred to a successful campaign as “the day of X” in order to portray themselves as powerful conquerors who, as it were, could inaugurate and complete a victory military campaign within the span of one day.
[2:21] 8 tc The MT reads לֹא חָמָלְתָּ (lo’ khamalta, “You showed no mercy”). However, many medieval Hebrew