Leviticus 19:7
Context19:7 If, however, it is eaten 1 on the third day, it is spoiled, 2 it will not be accepted,
Genesis 22:4
Context22:4 On the third day Abraham caught sight of 3 the place in the distance.
Exodus 19:11
Context19:11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
Hosea 6:2
Context6:2 He will restore 4 us in a very short time; 5
he will heal us in a little while, 6
so that we may live in his presence.
Hosea 6:1
Context6:1 “Come on! Let’s return to the Lord!
He himself has torn us to pieces,
but he will heal us!
He has injured 7 us,
but he will bandage our wounds!
Colossians 1:4
Context1:4 since 8 we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
[19:7] 1 tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[19:7] 2 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422, on Lev 7:18.
[22:4] 3 tn Heb “lifted up his eyes and saw.”
[6:2] 4 tn The Piel of חָיָה (khayah) may mean: (1) to keep/preserve persons alive from the threat of premature death (1 Kgs 20:31; Ezek 13:18; 18:27); (2) to restore the dead to physical life (Deut 32:39; 1 Sam 2:6; cf. NCV “will put new life in us”); or (3) to restore the dying back to life from the threat of death (Ps 71:20; BDB 311 s.v. חָיָה).
[6:2] 5 tn Heb “after two days” (so KJV, NIV, NRSV). The expression “after two days” is an idiom meaning “after a short time” (see, e.g., Judg 11:4; BDB 399 s.v. יוֹם 5.a).
[6:2] 6 tn Heb “on the third day” (so NASB, NIV, NRSV), which parallels “after two days” and means “in a little while.” The “2-3” sequence is an example of graded numerical parallelism (Prov 30:15-16, 18-19, 21-23, 24-28, 29-31). This expresses the unrepentant overconfidence of Israel that the
[6:1] 7 tn “has struck”; NRSV “struck down.”
[1:4] 8 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).