Luke 1:13
Context1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2 will name him John. 3
Luke 15:27
Context15:27 The slave replied, 4 ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 5 because he got his son 6 back safe and sound.’
Luke 16:2
Context16:2 So 7 he called the manager 8 in and said to him, ‘What is this I hear about you? 9 Turn in the account of your administration, 10 because you can no longer be my manager.’
Luke 16:25
Context16:25 But Abraham said, ‘Child, 11 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 12
Luke 19:44
Context19:44 They will demolish you 13 – you and your children within your walls 14 – and they will not leave within you one stone 15 on top of another, 16 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 17


[1:13] 1 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] 2 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 3 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[15:27] 4 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.
[15:27] 5 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.
[15:27] 6 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
[16:2] 8 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 9 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
[16:2] 10 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
[16:25] 10 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 11 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[19:44] 13 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] 14 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 15 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 16 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 17 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.