Luke 1:15
Context1:15 for he will be great in the sight of 1 the Lord. He 2 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3
Luke 5:30
Context5:30 But 4 the Pharisees 5 and their experts in the law 6 complained 7 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 8
Luke 7:34
Context7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 9 a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 10
Luke 12:19
Context12:19 And I will say to myself, 11 “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’
Luke 17:27
Context17:27 People 12 were eating, 13 they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 14 the flood came and destroyed them all. 15
Luke 22:18
Context22:18 For I tell you that from now on I will not drink of the fruit 16 of the vine until the kingdom of God comes.” 17
Luke 22:30
Context22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 18 on thrones judging 19 the twelve tribes of Israel.


[1:15] 2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[5:30] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
[5:30] 5 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[5:30] 6 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[5:30] 7 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
[5:30] 8 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
[7:34] 7 tn Grk “Behold a man.”
[7:34] 8 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
[12:19] 10 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
[17:27] 13 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[17:27] 14 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
[17:27] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:27] 16 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
[22:18] 16 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
[22:18] 17 sn Until the kingdom of God comes is a reference to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. Jesus awaits celebration with the arrival of full kingdom blessing.
[22:30] 19 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
[22:30] 20 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.