Luke 1:2
Context1:2 like the accounts 1 passed on 2 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 3 from the beginning. 4
Luke 17:16
Context17:16 He 5 fell with his face to the ground 6 at Jesus’ feet and thanked him. 7 (Now 8 he was a Samaritan.) 9
Luke 17:29
Context17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 10


[1:2] 1 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 3 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 4 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[17:16] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).
[17:29] 9 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).