Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:2

Context
NETBible

like the accounts 1  passed on 2  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 3  from the beginning. 4 

NIV ©

biblegateway Luk 1:2

just as they were handed down to us by those who from the first were eye-witnesses and servants of the word.

NASB ©

biblegateway Luk 1:2

just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,

NLT ©

biblegateway Luk 1:2

They used as their source material the reports circulating among us from the early disciples and other eyewitnesses of what God has done in fulfillment of his promises.

MSG ©

biblegateway Luk 1:2

using reports handed down by the original eyewitnesses who served this Word with their very lives.

BBE ©

SABDAweb Luk 1:2

As they were handed down to us by those who saw them from the first and were preachers of the word,

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:2

just as they were handed on to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,

NKJV ©

biblegateway Luk 1:2

just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,

[+] More English

KJV
Even
<2531>
as they delivered
<3860> (5627)
them unto us
<2254>_,
which
<3588>
from
<575>
the beginning
<746>
were
<1096> (5637)
eyewitnesses
<845>_,
and
<2532>
ministers
<5257>
of the word
<3056>_;
NASB ©

biblegateway Luk 1:2

just
<2531>
as they were handed
<3860>
down
<3860>
to us by those
<3588>
who from the beginning
<746>
were eyewitnesses
<845>
and servants
<5257>
of the word
<3056>
,
NET [draft] ITL
like
<2531>
the accounts passed on
<3860>
to us
<2254>
by those who were
<1096>
eyewitnesses
<845>
and
<2532>
servants
<5257>
of the word
<3056>
from
<575>
the beginning
<746>
.
GREEK
kaywv
<2531>
ADV
paredosan
<3860> (5627)
V-2AAI-3P
hmin
<2254>
P-1DP
oi
<3588>
T-NPM
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
autoptai
<845>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
uphretai
<5257>
N-NPM
genomenoi
<1096> (5637)
V-2ADP-NPM
tou
<3588>
T-GSM
logou
<3056>
N-GSM

NETBible

like the accounts 1  passed on 2  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 3  from the beginning. 4 

NET Notes

tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

tn Or “delivered.”

sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA