Luke 1:23
Context1:23 When his time of service was over, 1 he went to his home.
Luke 1:27
Context1:27 to a virgin engaged 2 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 3 and the virgin’s name was Mary.
Luke 1:33
Context1:33 He 4 will reign over the house of Jacob 5 forever, and his kingdom will never end.”
Luke 1:56
Context1:56 So 6 Mary stayed with Elizabeth 7 about three months 8 and then returned to her home.
Luke 12:52
Context12:52 For from now on 9 there will be five in one household divided, three against two and two against three.
Luke 16:4
Context16:4 I know 10 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 11
Luke 16:27
Context16:27 So 12 the rich man 13 said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 14 to my father’s house


[1:23] 1 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:27] 2 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 3 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:33] 3 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:56] 4 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 5 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 6 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[12:52] 5 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.
[16:4] 6 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
[16:4] 7 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).
[16:27] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.
[16:27] 8 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[16:27] 9 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.