NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:31

Context
1:31 Listen: 1  You will become pregnant 2  and give birth to 3  a son, and you will name him 4  Jesus. 5 

Luke 13:30

Context
13:30 But 6  indeed, 7  some are last 8  who will be first, and some are first who will be last.”

Luke 18:28

Context
18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 9  to follow you!” 10 

Luke 19:2

Context
19:2 Now 11  a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector 12  and was rich.

Luke 22:31

Context

22:31 “Simon, 13  Simon, pay attention! 14  Satan has demanded to have you all, 15  to sift you like wheat, 16 

Luke 22:38

Context
22:38 So 17  they said, “Look, Lord, here are two swords.” 18  Then he told them, “It is enough.” 19 

Luke 23:15

Context
23:15 Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing 20  deserving death. 21 
Drag to resizeDrag to resize

[1:31]  1 tn Grk “And behold.”

[1:31]  2 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  3 tn Or “and bear.”

[1:31]  4 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  5 tn See v. 13 for a similar construction.

[13:30]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  7 tn Grk “behold.”

[13:30]  8 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[18:28]  11 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  12 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[19:2]  16 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new character. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[19:2]  17 sn This is the one place in the NT the office of chief tax collector is noted. He would organize the other tax collectors and collect healthy commissions (see also the note on the word tax collector in 3:12).

[22:31]  21 tc The majority of mss (א A D W Θ Ψ Ë1,13 Ï as well as several versional witnesses) begin this verse with an introductory comment, “and the Lord said,” indicating a change in the subject of discussion. But this is apparently a reading motivated by the need for clarity. Some of the best witnesses, along with a few others (Ì75 B L T 1241 2542c sys co), do not contain these words. The abrupt shift is the more difficult reading and thus more likely to be original.

[22:31]  22 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13).

[22:31]  23 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative.

[22:31]  24 sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.

[22:38]  26 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

[22:38]  27 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

[22:38]  28 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.

[23:15]  31 sn With the statement “he has done nothing,” Pilate makes another claim that Jesus is innocent of any crime worthy of death.

[23:15]  32 tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA