

[1:37] 1 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[5:32] 2 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.
[5:32] 3 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.
[14:6] 3 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.
[14:6] 4 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.