Luke 1:78
Context1:78 Because of 1 our God’s tender mercy 2
the dawn 3 will break 4 upon us from on high
Luke 5:25
Context5:25 Immediately 5 he stood up before them, picked 6 up the stretcher 7 he had been lying on, and went home, glorifying 8 God.
Luke 9:37
Context9:37 Now on 9 the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him.
Luke 10:4
Context10:4 Do not carry 10 a money bag, 11 a traveler’s bag, 12 or sandals, and greet no one on the road. 13
Luke 12:51
Context12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 14
Luke 18:33
Context18:33 They will flog him severely 15 and kill him. Yet 16 on the third day he will rise again.”


[1:78] 1 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 2 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 3 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 4 tn Grk “shall visit us.”
[5:25] 5 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:25] 6 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.
[5:25] 7 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.
[5:25] 8 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.
[9:37] 9 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[10:4] 13 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
[10:4] 14 tn Traditionally, “a purse.”
[10:4] 15 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[10:4] 16 tn Or “no one along the way.”
[12:51] 17 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).
[18:33] 21 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[18:33] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.