Luke 10:16
Context10:16 “The one who listens 1 to you listens to me, 2 and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 3 the one who sent me.” 4
Luke 7:30
Context7:30 However, the Pharisees 5 and the experts in religious law 6 rejected God’s purpose 7 for themselves, because they had not been baptized 8 by John. 9 ) 10


[10:16] 1 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).
[10:16] 2 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.
[10:16] 3 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.
[10:16] 4 sn The one who sent me refers to God.
[7:30] 5 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[7:30] 6 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).
[7:30] 8 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.
[7:30] 9 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[7:30] 10 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.