Luke 12:28
Context12:28 And if 1 this is how God clothes the wild grass, 2 which is here 3 today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 4 how much more 5 will he clothe you, you people of little faith!
Luke 23:7
Context23:7 When 6 he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 7 he sent him over to Herod, 8 who also happened to be in Jerusalem 9 at that time.


[12:28] 1 tn This is a first class condition in the Greek text.
[12:28] 2 tn Grk “grass in the field.”
[12:28] 3 tn Grk “which is in the field today.”
[12:28] 4 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
[12:28] 5 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.
[23:7] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[23:7] 7 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.
[23:7] 8 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.
[23:7] 9 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).