Luke 12:51
Context12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 1
Luke 14:35
Context14:35 It is of no value 2 for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 3 The one who has ears to hear had better listen!” 4
Luke 16:17
Context16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter 5 in the law to become void. 6
Luke 21:33
Context21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 7
Luke 23:44
Context23:44 It was now 8 about noon, 9 and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 10


[12:51] 1 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).
[14:35] 2 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).
[14:35] 3 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.
[14:35] 4 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).
[16:17] 3 tn Or “one small part of a letter” (L&N 33.37).
[16:17] 4 tn Grk “to fall”; that is, “to drop out of the text.” Jesus’ point may be that the law is going to reach its goal without fail, in that the era of the promised kingdom comes.
[21:33] 4 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.
[23:44] 5 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.