Luke 12:53
Context12:53 They will be divided, 1 father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Luke 15:21
Context15:21 Then 2 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 3 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 4
Luke 16:8
Context16:8 The 5 master commended the dishonest 6 manager because he acted shrewdly. 7 For the people 8 of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 9 than the people 10 of light.


[12:53] 1 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.
[15:21] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:21] 3 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.
[15:21] 4 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.
[16:8] 3 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[16:8] 4 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.
[16:8] 5 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.
[16:8] 6 tn Grk “sons” (an idiom).
[16:8] 7 tn Grk “with their own generation.”
[16:8] 8 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.