NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 13:8

Context
13:8 But the worker 1  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 2  on it.

Luke 16:3

Context
16:3 Then 3  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 4  away from me? I’m not strong enough to dig, 5  and I’m too ashamed 6  to beg.

Luke 6:48

Context
6:48 He is like a man 7  building a house, who dug down deep, 8  and laid the foundation on bedrock. When 9  a flood came, the river 10  burst against that house but 11  could not shake it, because it had been well built. 12 
Drag to resizeDrag to resize

[13:8]  1 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  2 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[16:3]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  4 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  5 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  6 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[6:48]  5 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  6 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  8 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  10 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA