Luke 14:12-14
Context14:12 He 1 said also to the man 2 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 3 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 4 invite the poor, the crippled, 5 the lame, and 6 the blind. 7 14:14 Then 8 you will be blessed, 9 because they cannot repay you, for you will be repaid 10 at the resurrection of the righteous.”
[14:12] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:12] 2 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
[14:12] 3 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
[14:13] 4 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”
[14:13] 5 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).
[14:13] 6 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.
[14:13] 7 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.
[14:14] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:14] 9 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.
[14:14] 10 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.