Luke 14:32
Context14:32 If he cannot succeed, 1 he will send a representative 2 while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 3
Luke 11:37
Context11:37 As he spoke, 4 a Pharisee 5 invited Jesus 6 to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 7
Luke 19:31
Context19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 8 it.’”


[14:32] 1 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[14:32] 2 tn Grk “a messenger.”
[14:32] 3 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.
[11:37] 4 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.
[11:37] 5 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[11:37] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:37] 7 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[19:31] 7 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.