Luke 15:13
Context15:13 After 1 a few days, 2 the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 3 his wealth 4 with a wild lifestyle.
Luke 15:30
Context15:30 But when this son of yours 5 came back, who has devoured 6 your assets with prostitutes, 7 you killed the fattened calf 8 for him!’
[15:13] 1 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:13] 2 tn Grk “after not many days.”
[15:13] 3 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
[15:13] 4 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).
[15:30] 5 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).
[15:30] 6 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.
[15:30] 7 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.
[15:30] 8 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.