Luke 16:25-31
Context16:25 But Abraham said, ‘Child, 1 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 2 16:26 Besides all this, 3 a great chasm 4 has been fixed between us, 5 so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So 6 the rich man 7 said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 8 to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 9 them so that they don’t come 10 into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, 11 ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 12 them.’ 16:30 Then 13 the rich man 14 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 15 goes to them, they will repent.’ 16:31 He 16 replied to him, ‘If they do not respond to 17 Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 18
[16:25] 1 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 2 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[16:26] 3 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.
[16:26] 4 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.
[16:26] 5 tn Grk “between us and you.”
[16:27] 6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.
[16:27] 7 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[16:27] 8 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
[16:28] 9 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.
[16:28] 10 tn Grk “lest they also come.”
[16:29] 11 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.
[16:29] 12 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).
[16:30] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[16:30] 14 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[16:30] 15 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.
[16:31] 16 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:31] 17 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.
[16:31] 18 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.