Luke 17:2
Context17:2 It would be better for him to have a millstone 1 tied around his neck and be thrown into the sea 2 than for him to cause one of these little ones to sin. 3
Luke 21:25
Context21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 4 and on the earth nations will be in distress, 5 anxious 6 over the roaring of the sea and the surging waves.
Luke 17:6
Context17:6 So 7 the Lord replied, 8 “If 9 you had faith the size of 10 a mustard seed, you could say to this black mulberry 11 tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 12 and it would obey 13 you.
Luke 5:1
Context5:1 Now 14 Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 15 and the crowd was pressing around him 16 to hear the word of God.
Luke 6:17
Context6:17 Then 17 he came down with them and stood on a level place. 18 And a large number 19 of his disciples had gathered 20 along with 21 a vast multitude from all over Judea, from 22 Jerusalem, 23 and from the seacoast of Tyre 24 and Sidon. 25 They came to hear him and to be healed 26 of their diseases,
Luke 8:23
Context8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 27 came down on the lake, 28 and the boat 29 started filling up with water, and they were in danger.
Luke 8:22
Context8:22 One 30 day Jesus 31 got into a boat 32 with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 33 they set out,
Luke 8:25
Context8:25 Then 34 he said to them, “Where is your faith?” 35 But they were afraid and amazed, 36 saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 37 and they obey him!”
Luke 8:37
Context8:37 Then 38 all the people of the Gerasenes 39 and the surrounding region 40 asked Jesus 41 to leave them alone, 42 for they were seized with great fear. 43 So 44 he got into the boat and left. 45


[17:2] 1 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).
[17:2] 2 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”
[17:2] 3 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.
[21:25] 4 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.
[21:25] 5 tn Grk “distress of nations.”
[21:25] 6 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).
[17:6] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[17:6] 9 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.
[17:6] 10 tn Grk “faith as,” “faith like.”
[17:6] 11 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.
[17:6] 12 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).
[17:6] 13 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.
[5:1] 10 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:1] 11 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.
[5:1] 12 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.
[6:17] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:17] 14 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.
[6:17] 15 tn Grk “large crowd.”
[6:17] 16 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.
[6:17] 18 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[6:17] 19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:17] 20 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[6:17] 21 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.
[6:17] 22 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.
[8:23] 17 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.
[8:23] 18 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.
[8:22] 19 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.
[8:22] 20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:22] 21 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
[8:22] 22 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:25] 22 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:25] 23 sn “Where is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.
[8:25] 24 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.
[8:25] 25 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.
[8:37] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:37] 26 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
[8:37] 27 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
[8:37] 28 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:37] 29 tn Or “to depart from them.”
[8:37] 30 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
[8:37] 31 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
[8:37] 32 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.