Luke 19:37-39
Context19:37 As he approached the road leading down from 1 the Mount of Olives, 2 the whole crowd of his 3 disciples began to rejoice 4 and praise 5 God with a loud voice for all the mighty works 6 they had seen: 7 19:38 “Blessed is the king 8 who comes in the name of the Lord! 9 Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 10 some of the Pharisees 11 in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 12


[19:37] 1 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
[19:37] 2 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
[19:37] 3 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[19:37] 4 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
[19:37] 5 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
[19:37] 6 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
[19:37] 7 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:38] 8 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.
[19:38] 9 sn A quotation from Ps 118:26.
[19:39] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.
[19:39] 16 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[19:39] 17 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.