Luke 2:20
Context2:20 So 1 the shepherds returned, glorifying and praising 2 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 3
Luke 9:43
Context9:43 Then 4 they were all astonished at the mighty power 5 of God.
But while the entire crowd 6 was amazed at everything Jesus 7 was doing, he said to his disciples,
Luke 24:25
Context24:25 So 8 he said to them, “You 9 foolish people 10 – how slow of heart 11 to believe 12 all that the prophets have spoken!


[2:20] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:20] 2 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
[2:20] 3 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
[9:43] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 5 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 6 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 7 tc Most
[24:25] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
[24:25] 8 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
[24:25] 9 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
[24:25] 10 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
[24:25] 11 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.