Luke 2:37
Context2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 1 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 2
Luke 13:33
Context13:33 Nevertheless I must 3 go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 4 that a prophet should be killed 5 outside Jerusalem.’ 6
Luke 18:7
Context18:7 Won’t 7 God give justice to his chosen ones, who cry out 8 to him day and night? 9 Will he delay 10 long to help them?
Luke 24:7
Context24:7 that 11 the Son of Man must be delivered 12 into the hands of sinful men, 13 and be crucified, 14 and on the third day rise again.” 15
Luke 24:46
Context24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 16 would suffer 17 and would rise from the dead on the third day,


[2:37] 1 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 2 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[13:33] 3 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.
[13:33] 4 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.
[13:33] 5 tn Or “should perish away from.”
[13:33] 6 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.
[18:7] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:7] 6 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
[18:7] 7 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
[18:7] 8 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
[24:7] 7 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
[24:7] 8 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.
[24:7] 9 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.
[24:7] 10 sn See the note on crucify in 23:21.
[24:7] 11 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.
[24:46] 9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:46] 10 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.