Luke 2:38
Context2:38 At that moment, 1 she came up to them 2 and began to give thanks to God and to speak 3 about the child 4 to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 5
Luke 7:29
Context7:29 (Now 6 all the people who heard this, even the tax collectors, 7 acknowledged 8 God’s justice, because they had been baptized 9 with John’s baptism.


[2:38] 1 tn Grk “at that very hour.”
[2:38] 2 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:38] 3 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.
[2:38] 4 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:38] 5 tc A few
[7:29] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.
[7:29] 7 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[7:29] 8 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.
[7:29] 9 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.