Luke 20:39
Context20:39 Then 1 some of the experts in the law 2 answered, “Teacher, you have spoken well!” 3
Luke 6:27
Context6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 4 do good to those who hate you,
Luke 6:26
Context6:26 “Woe to you 5 when all people 6 speak well of you, for their ancestors 7 did the same things to the false prophets.
Luke 6:48
Context6:48 He is like a man 8 building a house, who dug down deep, 9 and laid the foundation on bedrock. When 10 a flood came, the river 11 burst against that house but 12 could not shake it, because it had been well built. 13


[20:39] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:39] 2 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:39] 3 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.
[6:27] 4 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.
[6:26] 7 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:26] 8 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:26] 9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:48] 10 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 11 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 12 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 13 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 15 tc Most