Luke 21:37-38
Context21:37 So 1 every day Jesus 2 was teaching in the temple courts, 3 but at night he went and stayed 4 on the Mount of Olives. 5 21:38 And all the people 6 came to him early in the morning to listen to him in the temple courts. 7
Matthew 21:12-15
Context21:12 Then 8 Jesus entered the temple area 9 and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, 10 and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves. 21:13 And he said to them, “It is written, ‘My house will be called a house of prayer,’ 11 but you are turning it into a den 12 of robbers!” 13
21:14 The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them. 21:15 But when the chief priests and the experts in the law 14 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 15 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 16 entered the temple courts, 17 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 18 are you doing these things, and who gave you this authority?”
Matthew 21:45-46
Context21:45 When 19 the chief priests and the Pharisees 20 heard his parables, they realized that he was speaking about them. 21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 21 regarded him as a prophet.
John 7:25-26
Context7:25 Then some of the residents of Jerusalem 22 began to say, “Isn’t this the man 23 they are trying 24 to kill? 7:26 Yet here he is, speaking publicly, 25 and they are saying nothing to him. 26 Do the rulers really know that this man 27 is the Christ? 28
John 7:30
Context7:30 So then they tried to seize Jesus, 29 but no one laid a hand on him, because his time 30 had not yet come.
John 7:45
Context7:45 Then the officers 31 returned 32 to the chief priests and Pharisees, 33 who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 34


[21:37] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
[21:37] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[21:37] 3 tn Grk “in the temple.”
[21:37] 4 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
[21:37] 5 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
[21:38] 6 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
[21:38] 7 tc Some
[21:12] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[21:12] 12 tn Grk “the temple.”
[21:12] 13 tn Grk “the temple.”
[21:13] 16 sn A quotation from Isa 56:7.
[21:13] 17 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).
[21:13] 18 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.
[21:15] 21 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[21:15] 22 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
[21:23] 27 tn Grk “the temple.”
[21:23] 28 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
[21:45] 31 tn Here καί (kai) has not been translated.
[21:45] 32 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[21:46] 36 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.
[7:25] 41 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[7:25] 42 tn Grk “Is it not this one.”
[7:26] 46 tn Or “speaking openly.”
[7:26] 47 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.
[7:26] 49 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:30] 51 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:45] 56 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
[7:45] 58 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[7:45] 59 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.