Luke 22:13
Context22:13 So 1 they went and found things 2 just as he had told them, 3 and they prepared the Passover.
Luke 22:35
Context22:35 Then 4 Jesus 5 said to them, “When I sent you out with no money bag, 6 or traveler’s bag, 7 or sandals, you didn’t lack 8 anything, did you?” They replied, 9 “Nothing.”
[22:13] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.
[22:13] 2 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:13] 3 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
[22:35] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:35] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:35] 6 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).
[22:35] 7 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).
[22:35] 8 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.