[22:35] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:35] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:35] 3 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).
[22:35] 4 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).
[22:35] 5 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.