Luke 23:4
Context23:4 Then 1 Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 2 against this man.”
Luke 22:22
Context22:22 For the Son of Man is to go just as it has been determined, 3 but woe to that man by whom he is betrayed!”
Luke 6:49
Context6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 4 is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 5 the river burst against that house, 6 it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 7
Luke 23:14
Context23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 8 the people. When I examined him before you, I 9 did not find this man guilty 10 of anything you accused him of doing.
Luke 6:48
Context6:48 He is like a man 11 building a house, who dug down deep, 12 and laid the foundation on bedrock. When 13 a flood came, the river 14 burst against that house but 15 could not shake it, because it had been well built. 16


[23:4] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[23:4] 2 tn Grk “find no cause.”
[22:22] 3 sn Jesus’ death has been determined as a part of God’s plan (Acts 2:22-24).
[6:49] 5 tn Grk “does not do [them].”
[6:49] 6 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.
[6:49] 7 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.
[6:49] 8 tn Grk “and its crash was great.”
[23:14] 7 tn This term also appears in v. 2.
[23:14] 8 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
[23:14] 9 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.
[6:48] 9 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 10 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 12 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 14 tc Most