Luke 24:7-8
Context24:7 that 1 the Son of Man must be delivered 2 into the hands of sinful men, 3 and be crucified, 4 and on the third day rise again.” 5 24:8 Then 6 the women remembered his words, 7
Luke 24:44
Context24:44 Then 8 he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 9 in the law of Moses and the prophets and the psalms 10 must be fulfilled.”
[24:7] 1 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
[24:7] 2 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.
[24:7] 3 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.
[24:7] 4 sn See the note on crucify in 23:21.
[24:7] 5 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.
[24:8] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:8] 7 sn On his words see Luke 9:22.
[24:44] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:44] 9 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.
[24:44] 10 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.