

[24:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:8] 2 sn On his words see Luke 9:22.
[2:47] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:47] 4 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.
[4:32] 5 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:32] 6 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.
[4:32] 7 tn Grk “because his word was.”
[4:32] 8 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.