Luke 3:15
Context3:15 While the people were filled with anticipation 1 and they all wondered 2 whether perhaps John 3 could be the Christ, 4
Luke 3:19
Context3:19 But when John rebuked Herod 5 the tetrarch 6 because of Herodias, his brother’s wife, 7 and because of all the evil deeds 8 that he had done,
Luke 4:20
Context4:20 Then 9 he rolled up 10 the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 11 him.
Luke 9:43
Context9:43 Then 12 they were all astonished at the mighty power 13 of God.
But while the entire crowd 14 was amazed at everything Jesus 15 was doing, he said to his disciples,


[3:15] 1 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.
[3:15] 2 tn Grk “pondered in their hearts.”
[3:15] 3 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
[3:15] 4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:19] 5 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[3:19] 6 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[3:19] 7 tc Several
[3:19] 8 tn Or “immoralities.”
[4:20] 9 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.
[4:20] 10 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[4:20] 11 tn Or “gazing at,” “staring at.”
[9:43] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 14 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 15 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 16 tc Most